Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: dspace.mspu.by/handle/123456789/5064
Название: Особенности перевода немецких компаративных фразеологизмов на русский язык
Авторы: Кравчук, М. И.
Ключевые слова: Русский язык
Немецкий язык
Особенности перевода
Фразеологизмы
Дата публикации: 2023
Издатель: Мозырь : МГПУ им. И. П. Шамякина
Аннотация: Рассмотрев все способы перевода фразеологизмов, можно сделать вывод, что большинство компаративных фразеологизмов в немецком языке не имеют полных эквивалентов в русском. Это обусловлено тем, что фразеология немецкого и русского языков развивается поразному, подвержена разным влияниям, так как языки относятся к разным группам, а страны территориально удалены друг от друга, к тому же это обусловлено культурными особенностями, различиями бытового опыта и национальной спецификой.
Описание: Кравчук, М. И. Особенности перевода немецких компаративных фразеологизмов на русский язык / М. И. Кравчук // Образование. Наука. Инновации : сборник научных статей / Министерство образования Республики Беларусь, Учреждение образования "Мозырский государственный педагогический университет имени И. П. Шамякина" ; [редколлегия: И. О. Ковалевич (ответственный редактор) и др.]. — Мозырь : МГПУ им. И. П. Шамякина, 2023. — С. 138—140.
URI: dspace.mspu.by/handle/123456789/5064
ISBN: 978-985-477-882-2
Располагается в коллекциях:Сборники научных трудов

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Кравчук М.И. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ.pdf219,74 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.